Azken txanda eta kanpainaren emaitzak

El último turno y resultados finales/The last group and final resultsimg-20180901-wa0008

Aurtengo kanpainaren azken txanda honetan, irlan egon den lan-taldeak lan gogorra egin beharra izan du irlan geldiunea egin duten txio hori kopuru handiak eraztuntzen. 415 eraztundu zituzten eta 40 berrezkurapenak izan ziren. Horrekin batera, benarriz arruntaren bisita ere izan dute kanpainarako lehenengo aldiz eta aurreko txandetan baino buztan-zuri arrunt gehiago eraztuntzeko parada izan da.

Txanda honetan, Luis, Ioar Hector eta Pablo ibili dira buru-belarri. Aipatu beharra dago, Hectorrek eraztunketarekin topo egin duen lehenengo aldia izan dela Izaroko hau, eta 7 egun horietan egondako lan-bolumen handiak hegaztien maneiuan eta eraztunketan praktika hartzeko aukera paregabea eskaini diola.

Astea amaitzear zegoenean kanpamentuaren bilketa eta garbiketa lanek protagonismoa hartu zuten. Kanpamentua hustu, denda eta material guztia bildu, eta bila zetorren itsas ontziarekin zegoen topaketa leku malkartsura eraman beharra egon zen den dena. Abiatu orduko, kanpalekua ezin garbiago utzi zen, bertatik inor pasatuko ez balitz bezala.

Kanpaina osoko emaitzak beheko taulan ikus ditzakezue

Azkenik  kanpainan parte hartu duten lagun guztientzat eskerrak ematea baino ez zaigu gelditzen. Izan ere,  izandako talde-giro itzelak eta egindako lan eskergak egin baitute Izaroko 2018ko kanpaina arrakastatsua izatea.

Iritsi da momentua Izaro 2019 kanpaina prestatzen hasteko!!!!

Mila-mila esker


En el último periodo de la campaña Izaro 2018, Luis, Héctor, Pablo y Ioar trabajaron duro anillando muchos individuos de mosquitero musical. En total se anillaron 415 y hubó 40 recuperaciones. El equipo también fue visitado por el primer carricerin común de la campaña. Además, el número de collalba gris aumentó respecto a los turnos anteriores. También fueron anillados dos petirrojos.

La cantidad de trabajo supuso una practica ideal para Héctor, que no había anillado antes de la campaña de Izaro. Progresó rápidamente y durante los siete días en la isla aprendío a sacar aves de la red y anillarlos.

Como la campaña llegaba a su fin, el grupo comenzó a desmontar el campamento y llevar todo el material al punto de recogida en la playa. La zona de acampada se limpió y se dejo en su estado original.

Los resultados de la campana de Izaro 2018 se muestra en la siguiente tabla.

Solamente nos queda agradecer a todas las personas que han participado en el proyecto. Su ilusión y trabajo han hecho que Izaro 2018 haya sido un éxito!

Gracias!!!

Ahora empezamos a preparar Izaro 2019!


In what was the final period of the Izaro Campaign 2018,  Luis, Ioar, Hector and Pablo worked hard ringing large numbers of willow warblers. 415 were ringed and there were 40 recoveries.. The team was also visited by the first sedge warbler of the campaign and numbers of northern wheatear were higher than previously recorded. In addition to this, two robins were ringed. The amount of work provided a great deal of practice for Hector, who was new to the world of ringing before joining the Izaro Campaign. He made rapid progress and  learnt to extract birds from the nets and ring in just 7 days.

As the week drew to a close, the group began to dismantle the camp and to transport all the materials and equipment to the pick up point. The campsite was cleaned and left in perfect condition.

The results of the campaign Izaro 2018 can be seen in the table below.

It only remains to thank everyone who participated. The team spirit and hard work of all those involved are what made the campaign a success.

Thank you!

Now it´s time to start preparing Izaro, 2019!

 

IMG-20180905-WA0001

Eraztunketak  1297. Berrezkurapenak 90, hauetatik bat britaniar eraztunekin eta beste bat belgiarrekin.

Anillamientos 1297. Recuperaciones 90, de los cuales uno era de Gran Britania y el otro de Belgica.

Total ringed birds 1297 Recoveries 90, one of which was from Belgium and one from Britain.

 

Advertisements

Azken txanda aldaketa eta berri gehiago

2018.08.21-2018.08.27
IMG-20180823-WA0026

 

Egun hauetan zehar eguraldiaren aldaketek, eraztundutako hegazti-kopuruan eragin nabarmena izan dute. Abuztuaren 23ko eguraldi traketsak, hegaztiak Izaron gelditzera behartu zituen; izan ere, egun horretan,  eraztundutako hegazti-kopurua 125era iritsi zen, ordura arte egun batean eraztundutako maximoa. Horietatik 115 txio horiak izan ziren (Phylloscopus trochilus). Horretaz gain, bost egun horietan kanpainarako berria den txori-espezie bat eraztuntzeko aukera ere egon da: antzandobi arrunta (Lanius collurio).

Izaronko eraztunketa-taldean ere txanda-aldaketa egon zen. Asteazkenean bertan, Luis Betanzosek irla utzi eta bere ordez Joxean Isasi eta Edorta Unamuno gerturatu ziren irlara, irlan bertan Mery, Maria, Antonio eta Elisa zain zituzten. Azkenik talde hau 27an irten zen Izarotik eta haien ordez bostgarren eta azken taldea osotzen duten Luis Betanzos, Ioar de Guzman, Pablo Salinas eta Hector Ibanez-ek hartu dute ordezkoa.


Durante estos días las condiciones meteorológicas han influenciado el número de capturas obtenidas. El mal tiempo obligó a parar a muchas aves en Izaro el día 23 de Agosto. Este día se pudieron anillar 125 aves, el mayor numero de pájaros capturados hasta el momento. De todos ellos 115 fueron mosquiteros musicales (Phylloscopus trochilus) y además fue capturado el alcaudón dorsirojo (Lanius collurio), especie nueva para la campaña.

También hubo cambios en el equipo de anillamiento. Con la salida de Luis Betanzos, Edorta Unamuno y Joxean Isasi se aproximaron a la isla para acompañar a Mery, Maria, Antonio y Elisa. El turno de este grupo finalizo el día 27 y fue sustituto per el quinto y último grupo formado por Luis Betanzos, Ioar de Guzman, Hector Ibañez y Pablo Salinas.


The weather has had a strong influence on captures in the last 5 days. Numbers have varied a great deal. Adverse conditions forced many birds to stop on the 23rd and captures reached their highest to date in the campaign. 125 birds were ringed and 115 of those were willow warblers(Phylloscopus trochilus). This period also saw the arrival of a new species, the red- backed shrike (Lanius collurio).

Changes also ocurred in the ringing group. Luis Betanzos was substituted by the ringers Joxean Isasi and Edorta Unamuno, who disembarked on the island in order to accompany Elisa, Mery, Maria and Antonio. On the 27th the group finished their shift and they were replaced by Luis Betanzos, Ioar de Guzman, Hector Ibañez and Pablo Salinas. This was the fifth and  final change over in the campaign.

 

finished ringing table

 

Espezie eta taldekide berriak irlan

New species and a new ringing group

2018.08.15 – 2018.08.20

20180817_122124Abuztuaren 15 eta 20aren bitartean, harrapaketa kopurua nabarmenki igo da. Abuztuaren 16an esaterako, 109 txio hori (Phylloscopus trochilus) eraztundu ziren Izaron. Horretaz gain, kanpainarako berriak ziren beste espezie batzuk eraztundu dira egun hauetan zehar: 3. txandako taldekideek bi argi-oilarren (Upupa epops) bisita jaso zuten, kanpainako lehen buztangorri argia (Phoenicurus phoenicurus) eta lehen sasi-txori arrunta (Hippolais polyglotta) ere eraztundu dituzte. Abuztuaren 19ko gauean taldekideak liluratuta gelditu ziren sareetan agertutako zata arrunt  (Caprimulgus europaeus) batekin. Hegaztien migrazioa abian dela argi ikus daiteke eraztunketa kopuru hauek ikusita. Espezie berri hauen agerpena, gainera, eguraldiak baldintzatutakoak izan daitezkela esan daiteke.

Eguraldiak ere eraztuntzaileengan eragina izan zuen, izan ere, nahiz eta giroa aurreko egunetan baino hobea zen, itsasoa oraindik zakar zebilen eta beraz, 20ko txanda aldaketa hurrengo egunera atzeratu behar izan zen. Goizean goiz Raül, Rowan, Martín eta Ioarrek kanpamendua utzi zuten sareak errebisatu ostean. Behera iritsitakoan talde berriko partaideak, Luis Betanzos, Antonio López, Maria Espinosa, María Caminero eta Elisa Cristo, zain zeuzkaten aldaketa egiteko asmoz. Tamalez, itsasoaren baldintza dela eta, ezin izan zuten txanda aldaketako talde argazkirik atera. Arineketan agurtu eta talde berria lan eremura iritsi eta berehala hasi zen lanean.


Entre los días 15 y 20 de agosto, el número de capturas ha incrementado notablemente. El 16 de Agosto 109 mosquiteros musicales (Phylloscopus trochilus) fueron anillados en la isla. Además, durante estos días han sido varias las nuevas especies anilladas durante la campaña: el 3. turno recibió la visita de dos abubillas (Upupa epops), el primer colirrojo real  (Phoenicurus phoenicurus) y el primer zarcero común (Hippolais polyglotta) también fueron anillados durante este turno. Así mismo, la noche del 19 de Agosto los isleños de este turno quedaron anonadados con la inesperada aparición de un chotacabras gris en las redes. Observando el número de capturas a lo largo de la campaña de Izaro se puede ver cómo la migración de las aves está siguiendo su curso y es posible que la aparición de estas nuevas especies sean consecuencia del tiempo.

La meteorología también influyó en los anilladores, ya que a pesar de que el tiempo fue más estable que durante los días anteriores, la mar continúo revuelta, por lo que el cambio de turno del día 20 se tuvo que atrasar al día siguiente. A la mañana temprano, Raül, Rowan, Martín y Ioar abandonaron el campamento tras revisar las redes. Al llegar a la zona de cambio, el nuevo grupo compuesto por Luis Betanzos, Antonio López, Maria Espinosa, María Caminero y Elisa Cristo les estaba esperando. Debido al estado del mar, no pudieron hacer una foto de grupo, se despidieron de prisa y el nuevo equipo se puso manos a la obra nada más llegar a la zona de trabajo.

 


From the 15th to the 20th captures continued to increase. On the 16th, 109 willow warblers (Phylloscopus trochilus) were ringed. In addition to this, several new species were registered. The team were visited by two hoopoes (Upupa epops). The first common redstart (Phoenicurus phoenicurus) was ringed during this period, as was the first melodious warbler (Hippolais polyglotta). Late on Sunday 19th, t a nightjar (Caprimulgus europaeus) ws discovered in the nets. It can be seen that migration is clearly underway and it is possible that the capture of  new species was influenced by the weather, as bird had strong winds and heavy rain to contend with.

The ringing team were also influenced by the conditions. Although the weather had calmed, the sea was rough so the change over scheduled for August 20th had to be delayed. It was not until the next day, that Raül, Rowan, Martín and Ioar could begin their descent down to the Red Cross Launch. Waiting for them were the relief team which was made up of Luis Betanzos, Antonio López, Maria Espinosa, María Caminero and Elisa Cristo. Unfortunately, the two ringing teams were unable to group for the customary photo. Conditions were hazardous and the tide was coming in. There was only time for the briefest of goodbyes. Work began immediately for the new ringing team.

Eraztundutako espezieak
Eraztundutako espezieak 2018-08-20ra

 

Izaroko bitxikeriak!

Un visitante inesperado/An unexpected visitor

2018.08.16

IMG-20180816-WA0040

Pasa den ostegunean, Izaroko hirugarren txandako eraztuntzaileek ezusteko bisita eduki zuten. Arratsaldeko lehen orduetan Martinek argioilar (Upupa epops) bat behatu zuen irlaren iparraldean eta bere txantxarako joera dela eta,  gainontzeko taldekideek ez zuten guztiz sinistu, hemen espezie honetako indibiduoak ez baitira ohikoak. Handik ordubetera, sareetara joaterakoan, egundoko sorpresa hartu zuten, bertan baitzegoen Martinek ikusitako espezie bitxia eta beraz bromazale hau txantxetan ez zebilela ikusi zuten. Ale hau izan da Urdaibaiko eraztunketa taldeak eraztundutako lehen argioilarra.


El pasado jueves, los anilladores del tercer turno de Izaro tuvieron una visita inesperada. A primera hora de la tarde, Martin avistó una abubilla (Upupa epops) al norte de la isla, y teniendo en cuenta su tendencia a bromear, los demás integrantes del equipo no le creyeron del todo, ya que esta especie no es frequente por esta zona. De ahí a una hora, en la siguiente vuelta a las redes,  ahí estaba la especie que avistó Martin y vieron que el bromista hablaba en serio. Este individuo ha sido el primero de esta especie anillado por el grupo de anillamiento de Urdaibai.


On Thursday 16th August, the third ringing group had an unexpected visitor. Early in the afternoon Martin informed the team that he had seen a hoopoe (Upupa epops) in the north part of the island. Accustomed to Martin´s jokes, the team did not take him very seriously. It was much to their surprise  that the said bird was captured in the nets an hour later. This was the first time a hoopoe had been ringed by the Urdaibai  Ringing Group.

 

 

Migratzaileen sarrera bortitza

2018.08.11-2018.08.15

IMG-20180816-WA0028

Abuztuaren 11tik 15era Izarora iritsi diren hegazti migratzaileen kopurua nabarmenki igo da. 5 egun hauetan eraztundutako hegaztiak orain arte kanpainian eraztundutako hegaztien 2/3ak osatzen dituzte (ikusi beheko taula). Egun hauetan eraztundutako espezie berriak paparurdina (Lucinia svecica) eta euli-txori grisa (Muscicapa striata) izan dira.

Orain arte bildutako informazio eta egindako behaketekin zenbait ideia azpimarratu daitezke. Dirudienez, baldintza klimatologiko egokietan oso espezie gutxi gelditzen dira uhartean, eta gelditzen diren gutxi horiek denbora gutxiz gelditzen dira. Baliteke, beraz, hegazti hauek Izaro atseden hartzeko soilik erabiltzea eta ez bertan elikatzeko. Txio horia (Phylloscopus trochilus) da kanpaina honetan oraingoz kopuru handienetan behatu den espeziea. Euli-txori beltza (Ficedula hypoleuca) eta buztanzuri arrunta (Oenanthe oenanthe) ere sarri eraztundutako espezieak dira. Baldintza klimatikoak gogorragoak bihurtzen direnean, ordea, espezie gehiago harrapatzen dira, Izaro haientzat guztientzat beharrezko babeslekua bihurtuko bailitzan.


Entre los días 11 y 15 de agosto el número de aves migratorias que han utilizado Izaro como lugar de parada ha aumentado de manera apreciale, hasta el punto de que 2/3 de los anillamientos desde el 1 de agosto se han llevado a cabo en estos días (véase abajo la tabla). Además de algunas de las especies trampeadas en días anteriores, se ha capturado pechiazul (Luscinia svecica) y papamoscas gris (Muscicapa striata).

A pesar de que aún estamos en el ecuador de la campaña, podemos plantear alguna conjetura acerca del papel que juega Izaro en la migración de las aves. De una parte, las especies que se detienen en la isla son sólo unas pocas, y parece ser que únicamente lo hacen para descansar, no con el objetivo de alimentarse, siendo la más abundante el mosquitero musical (Phylloscopus trochilus), seguida de lejos por el papamoscas cerrojillo (Ficedula hypoleuca) y la collalba gris (Oenanthe oenanthe). Mientras que las tres especies citadas anteriormente se observan ante cualquier tipo de clima, la lista crece cuando el viento es fuerte o la lluvia intensa. Parece lógico suponer que las especies menos frecuentes emplean la isla para descansar únicamente cuando el mal tiempo les exige grandes esfuerzos para volar.


From 11th to 15th of August the number of migrant birds stopping on Izaro has increased noticeably. Individuals ringed over these 5 days make up almost 2/3 of the total number ringed in the whole campaign (see table below) New species in this period are the bluethroat (Luscinia svecica) and the spotted flycatcher (Muscicapa striata).

Certain observations can be made from the information gathered to date. It would seem that only a few species stop on the island and those that do, spend very little time on it.  It is possible that they use the island as a resting place rather than a place to feed. The willow warbler (Phylloscopus trochilus)  is the bird which is seen in the highest numbers. The pied flycatcher (Ficedula hypoleuca) and the northern wheatear (Oenanthe oenanthe) are also ringed frequently. These species are seen in all weather conditions. However, when conditions are adverse, for example if there is strong wind or heavy rain, a wider range of species are captured. It would appear that they are obliged to rest and Izaro offers them a safe haven.

Totalak_2018_08_1-15
Azken 5 egunetako eraztunketak eta kanpainako eraztunketa totalak

Azkenaldiko berriak

Ultimas Noticias/Latest News

IMG-20180808-WA0006

Oraindik ere hegazti migratzaileen portaeraren inguruko detaile dezente daude ikertzeke, baita Izaro uharteak haien migrazioan duen garrantzia ere.  Kanpainako hurrengo bost egunetan eraztundutako hegazti kopurua lehen bost egunetan baino baxuago izan zen. Baliteke kopuru hauek egun horietan egondako eguraldi baldintzen ondorio izatea. Behean eraztundutako hegaztien kopuruak eta bigarren txandakoen argazki batzuk.

Abuztuaren 12an hirugarren taldea Izarora heldu zen aurreko taldeari txanda hartzeko.  Raül Escandell (SOM) izan zen lehorreratzen lehena, ahalik eta azkarren sareak errebisatzea komeni baitzen.  Txio horien (Phylloscopus trochilus) lehen sarrera garrantzitsua sumatu zuen, espezie honetako indibiduo ugari baitzeuden uhartearen tontorrean. Taldeko gainontzeko partaideak lantokira heldu eta berehala, eraztunketa lanekin hasi ziren, janaria eta ura bertara igotzeko astirik hartu gabe.


Aún hay bastantes aspectos del comportamiento de las aves migratorias por estudiar, así como la importancia de la isla de Izaro durante su migración. Durante los siguientes cinco días el número de capturas fue más bajo que al inicio de la campaña. Estos resultados pueden haber sido alterados por las condiciones metereológicas que ha habido durante estos días. Abajo el número de capturas y algunas fotografías del segundo grupo.

El tercer grupo llegó a Izaro el 12 de Agosto para relevar al segundo grupo. Raül Ecandell (SOM) fue el primero en desembarcar y se dirigió directamente a las redes. Una fuerte entrada de mosquiteros musicales (Phylloscopus trochilus) le dió la bienvenida. Cuando el resto del grupo llegó al lugar de trabajo, empezarón de inmediato a anillar las aves, sin un respiro y sin tiempo si quiera de subir los víveres para los días.


There is a great deal to discover about the behavior of migratory birds and how important Izaro Island is to them. In the next five days of the campaign, total captures were lower than during the first. However, this could be due to the adverse weather conditions. See below for table and some photos of the second group.

The third group landed on the island on the 12th August. Its members were Raül Escandell, Antonio Martin, Ioar de Guzman and Rowan Hardman. Raül Escandell (SOM) was the first to disembark and he went directly to the work station an the nets. He was greeted by the first large influx of willow warblers (Phylloscopus trochilus). Once the rest of the team had reached the top of the island, they set to work immediately. There was no time to unpack.

Harrapatutako hegazti kopurua
Harrapatutako hegazti kopurua

Ekaitzaren ostean dator barea

Gau gogorra igaro zuen bart bigarren txandako laukoteak. Ordu txikitan 119km/h-ko haize ufadak izan ziren Matxitxakon, eta Izarotarrek gaua kanpindenda eusten eman behar izan zuten haizeak eragin zitzakeen kalteak murrizten saiatzeko (behean EITBren Eguraldi saioan azaldutako bidiorako esteka). Eguna argitutakoan kanpamendua atontzen ibili dira eta neke aurpegia izkutatu ezin duten arren, irribarretsu ondo daudela esan digute.


La pasada noche fue una noche muy dura para el cuarteto del segundo turno. A altas horas de la madrugada se detectaron ráfagas de viento a 119 km/h en el cabo de Matxitxako, por lo que el cuarteto ha tenido que pasar la noche sujetando la tienda de campaña para intentar minimizar los daños de las fuertes rachas (abajo el enlace al vídeo televisado en el programa El Tiempo de EITB).  Tras amanecer los cuatro se han puesto manos a la obra para adecentar el campamento y a pesar de que no han podido esconder la cara de cansancio, nos han comunicado que están bien con una gran sonrisa.


The night of the 8th of August was extremely hard for our second ringing team. in the early hours of the morning gusts of up to 120km per hour were registered on the Matxitxako Headland. The group spend many hours holding down the tent and desperately trying to keep damage to a minimum. As day broke they began to get the camp back into shape. Despite the fact that they were exhausted, they told us with a smile that they were fine.

Eguraldia (min 2:58)