Altxor gehiago eta kanpainako azken egunak 

Itsasoaren egoerarengatik txanda aldaketa pare bat egunez aurreratu beharko zela triste hartu zuten 4. txandako neskek. Jada uhartean emandako 5 egunak segituan pasa zitzaizkien eta oraindik irlaz nahikoa gozatzeko aukera eduki ez zutela iruditzen zitzaien. Aurreko txandakoek begiztatutako argi-oilarraren berri eduki zutenetik espezie hau sareren batean topatuko ote zuten desiratzen ibili ziren egunero, eta aurreko kanpainan ordurako bakarren bat eraztundu zela jakinda, aurten ere kanpainako lehen argi-oilarra eraztuntzeko gogoz ibili ziren. Izarok guztiontzat sorpresaren bat edo beste gordetzen du eta 4. txandakoei ere eman zien berea uhartetik alde egin baino minutu batzuk lehenago. Txanda aldaketarako motxilak eta zaborra jaistear zeudela, hainbeste espero zuten argi-oilarra eraztuntzeko aukera eduki zuten! Irribarre handi handiarekin agurtu zituzten  Albak, Carmenek, Miriamek eta Ioarrek azken txandakideak: Luis BetanzosRaül Escandell, Amaiur Unzueta, Unai Santamaria eta Hector Ibañez. Talde hau ere gogotsu iritsi zen uhartera. Hurrengo egunetan zehar, eraztunketa kopuruak altu xamarrak izan ziren eta are gehiago kontuan edukita haize ta euriarengatik sareak itxita eduki behar izan zituztela tarteka. Izarok altxor anitz gordetzen dituela badakigu, baina 5.taldeak sekula ez zuen imaginatuko gerra zibil garaiko obusak topatuko zituenik. Kasualitatez topatu zuten lehenengo proiektila, baina gerora, muturren aurrean zer zeukaten jakindakoan, beste bi topatzera iritsi ziren. Larrialdietara deituta, aurkikuntzaren berri eman zuten eta ertzainek 75mmkoak ziren 3 proiektilak modu kontrolatuan eztandarazi zituzten.  

Aurkikuntzaren hurrengo egunean taldekide hauek kanpainari amaiera eman behar izan diote, programatuta zegoen egunerako itsasoa zakar izango delako. Hile osoan zehar hainbeste pertsonen etxea izan den eremua jaso eta ekarritako guztia eraman dute taldekide hauek, uhartea zegoen bezela utzita.  

Pena pixkatekin baina…. 

HURRENGORA ARTE IZARO! 


Las chicas del cuarto turno quedaron un poco tristes tras recibir la noticia de que debían adelantar el cambio de turno un par de días por el estado de la mar. Los 5 días que llevaban habían pasado demasiado rápido, y sentían que aún no habían exprimido al máximo la experiencia de la isla. Desde que los del turno anterior avisaron del avistamiento de una abubilla, y sabiendo que por estas fechas el año pasado ya se había anillado algún ejemplar, cada día miraban las redes deseando encontrar alguna. Izaro siempre guarda alguna que otra sorpresa para cada visitante y a ellas también les dio la suya minutos antes de abandonar la isla. Cuando estaban preparadas para bajar con la mochila al hombro y la basura generada y recogida durante estos días en la mano, ¡tuvieron la oportunidad de anillar la abubilla tan esperada! Con una gran sonrisa Alba, Carmen, Miriam y Ioar saludaron al siguiente y último grupo compuesto por Luis Betanzos, Raül Escandell, Amaiur Unzueta, Unai Santamaria y Héctor Ibañez, quienes también entraron con ganas a la isla. Durante los siguientes días el número de capturas siguió siendo bastante alto, sobre todo teniendo en cuenta que tuvieron que mantener durante un tiempo las redes cerradas por viento y lluvia. Todos sabemos que Izaro tiene un montón de tesoros escondidos, pero el 5. Grupo nunca llegó a pensar que iba a encontrar obuses de la guerra civil. El primer proyectil lo encontraron por casualidad, pero tras identificar aquello con lo que se habían encontrado, llegaron a encontrar otros dos. Llamaron a emergencias para informar sobre los nuevos hallazgos y los ertzainas se aproximaron a la isla para realizar una explosión controlada de los 3 proyectiles de 75mm. 

El fin de la campaña llegó antes de lo previsto ya que por motivos del mal estado de la mar de nuevotuvieron que adelantar la salidaTras recoger el que había sido el hogar de tanta gente durante lcampaña y llevar de vuelta todo lo traídodejaron la isla tal y cómo se la habían encontrado. 

Nos despedimos apenados pero…. 

¡HASTA LA PRÓXIMA IZARO! 


The girls of the 4th turn became quite sad when they were informed that they had to leave the island a couple of days earlier due to the bad condition of the sea foreseen for the initially programed day.  The 5 days that they spent on the island passed very fast and they felt that they had not squeezed enough their time on Izaro. Since the previous group informed that they had spotted a hoopoe and they knew that by that time the previous campaign already a hoopoe was ringed, every day they checked the nets whiling to find one in them. Izaro always has a surprise for each visitor, and the island also gave them a surprise some minutes before the left. By the time they had their backpacks on and they were carrying the rubbish they had found and generated during their stay, the so desired hoopoe showed up in one of the nets! 

With a wide smile on their faces, Alba, Carmen, Miriam and Ioar waved at the 5h and last group formed by Luis BetanzosRaül EscandellAmaiur Unzueta, Unai Santamaria and Hector Ibañez,who were whiling to enter the island. Taking into account that the weather during the following days forced the group to keep the nets closed for quite long, the amount of captures kept being high. We all know that Izaro has so many hidden treasures, but the 5th group never thougt that they would find some bombshells from the civil war. They found the first one by chance, but after they identified what it was, they found two projectiles more. They informed the authority about the findings and once the local policemen came, they make the 3 bombs of 75mm explode in a controlled way. 

The end of the campaign arrived before what it was planned due to the previsions of the sea conditions for the initial day of departure. They tidied up what was the home for so many people during the campaign and after gathering up all the materials brought, they left the island as it was before they came.  

 SEE YOU NEXT TIME IZARO! 

Laster arte

Captura

Advertisements

Txanda aldaketa eta txio horiak limoiak bailiran

Gogotsu sartu dira Alba Garay, Carmen García, Miriam Herrero eta Ioar de Guzman uhartean. Eguraldi onarekin eta itsasoa bare zegoela egin zuten txanda aldaketa aurtengo talderik gazteena osatzen duten partaideek. Eguraldia lagun, eraztunketa kopurua asko igo da egun hauetan zehar, txio horiak (Phylloscopus trochilus) izanik gehien eraztundu diren hegaztiak. Astelehen eta asteartean 100 txio horitik gora eraztundu zituzten eta kanpainarako berriak izan diren espezieak ere eduki dituzte egun hauetan zehar: txantxangorria (Erithacus rubecula), benarritz arrunta (Acrocephalus schoenobaenus), benarritz navarra (Locustella naevia), urretxindorra (Luscinia megarhynchos) eta larre buztanikara (Motacilla flava).

Gustora asko dabiltza txanda honetako irlatarrak ere, eraztunketa eta eraztunketa artean Izaroko baztertxoetaz disfrutatzeko aukera dutelarik.


Alba Garay, Carmen García, Miriam Herrero y Ioar de Guzman, quienes forman el grupo más joven de la campaña, entraron con ganas a la isla. La mar estaba en calma y tuvieron buen tiempo el día que realizaron el cambio de turno. Ayudadas por el buen tiempo, durante estos días han subido notablemente los números de capturas, siendo los mosquiteros musicales (Phylloscopus trochilus), la especie más anillada. El lunes y el martes anillaron más de 100 mosquiteros musicales, y además capturaron especies nuevas de la campaña: petirrojo (Erithacus rubecula), carricerín común (Acrocephalus schoenobaenus), buscarla pintoja (Locustella naevia), ruiseñor (Luscinia megarhynchos) y lavandera boyera (Motacilla flava).

Entre anillamiento y anillamiento, las isleñas de este turno también están teniendo tiempo de disfrutar de los rincones de Izaro.


Alba Garay, Carmen García, Miriam Herrero and Ioar de Guzman, the youngest group of the campaign, entered cheerfully to the island. The weather was good and the sea was calmed during the shift. These last days, the amount of birds caught on Izaro has notably increased and the willow warbler (Phylloscopus trochilus) continues being the most ringed species.

Monday and Tuesday were days with more than 120 captures, and over 100 were willow warblers. Apart from that some new species for the campaign were also ringed: robin (Erithacus rubecula), sedge warbler (Acrocephalus schoenobaenus), common grasshopper warbler (Locustella naevia), nightingale (Luscinia megarhynchos) and  western yellow wagtail (Motacilla flava).

Between ringing one bird and another, the 4th group has also some time to enjoy the island.

Kop_24-29_08_2019

Eguraldi onarekin eraztunketak gora

Azken egunetan eguraldi ona izan dute irlatarrek. Nahiz eta egunsentiak hotzak eta hezeak izan diren, eguzkia altxatu orduko giroa epeltzen joan da. Lehen orduetan izan dituzte harrapaketa gehienak, eta espezie eraztunduena txio horia  (Phylloscopus trochilus) izaten dirau, eguneko 30 indibiduo berritik gora harrapatu izan dituztelarik. Buztan zuriak (Oenanthe oenanthe) eta sasi-txinboak (Sylvia communis) ohikoak ere izan dira. Antzandobi  arrunta (Lanius collurio) izan da egun hauetako espezie preziatuena, aurreko egunetan harrapatzeko irrikaz ibili eta atzo eduki zuten indibiduo gazte bat eraztuntzeko aukera.

Egun zoragarriak eman dituzte uhartean txandakide hauek, baina bada garaia 4. taldeari tokia uzteko. Bihar izango da hurrengo txanda aldaketa eta gogotsu doaz taldekide berriak!


Los últimos días han venido acompañados de buen tiempo. A pesar de que los amaneceres han sido fríos y húmedos, el ambiente se ha ido templando a medida que el sol ascendía. Las primeras horas de la mañana han sido las mejores en cuanto a las capturas. El mosquitero musical (Phylloscopus trochilus) sigue siendo la especie más anillada durante la campaña, sobrepasando los 30 individuos diarios y la  collalba gris  (Oenanthe oenanthe) y la curruca zarcera (Sylvia communis) son otras  especies frecuentes en la isla. Además, tuvieron la suerte de anillar un alcaudón dorsirrojo (Lanius collurio), especie que llevaban deseando capturar durante los últimos días y que por fin ayer consiguieron capturar.

El tercer grupo ha pasado unos muy buenos momentos en la isla, pero ya es el momento de dar paso al siguiente turno. Mañana se dará el cambio, y las nuevas integrantes de la campaña entran con muchas ganas.


The last days were accompanied of good weather. Although the first moments of the day were cold and humid, days were tempered as the sun rose. The first hours of the day were the best ones in terms of catches. Common chiffchaffs (Phylloscopus trochilus) keep being the most ringed species during the campaign, surpassing 30 individuals per day. Northern wheatear (Oenanthe oenanthe) and common whitethroat (Sylvia communis) are also frequent species on the island. The third group was very  lucky  because they were able to ring a juvenile red-backed shrike (Lanius collurio), a species they had been eager to catch for the last few days and finally they managed to ring yesterday.

The group has spent some very good moments on the island, but it is time let space for the next turn. Tomorrow will be the change, and the new members of the campaign are willing to enter the island.Kopuruak-05_24-08-2019

Txanda aldaketa, harrapaketa gutxi batzuk eta euri tantak tarteka

Eguraldi onarekin baina saminduta irten ziren Izarotik Amaia Mendinueta, Juanjo Riero eta Miriam Conde pasa den larunbatean. Hegazti gutxi eraztundu arren, irlako beste altxorretaz disfrutatzeko aukera eduki zuten. Benito Sánchez, Rowan Hardman, Luís Santos eta David Gonzalezek txanda hartu zieten gogotsu, berriz ere etortzekoa zen eguraldi txarrarengatik aldaketa egun bat lehenago eginda. Talde honek ere irribarretsu egin izan dio aurre euriak eta haizeak korapilatzen duten egoerari. Izan ere, lehen bi egunetan sareak luzaroan itxita eduki behar izan dituzten arren, beste zeregin batzuk ere bilatu dituzte. Gainera, azken egunotan gure kostaldean ezohikoa den espeziea ikusteko aukera eduki dute: Eleonor belatza (Falco eleonorae).

Gaurko eguna ere gogotsu hartu dute, euria eten den unean bertan sareak ireki eta eraztundutako txori kopuruak gora egin baitu.

Eguraldi txarrari aurpegi ona jarrita sorpresatxo bat utzi digute haien berrien zain gabiltzanoi. Izkutatua dagoen laguntxoa topatzerik bai?


Con buen tiempo, pero apenados salieron de la isla el pasado sábado Amaia Mendinueta, Juanjo Riero y Miriam Conde. A pesar de haber anillado pocas aves durante la estancia en la isla, pudieron disfrutar de los otros tesoros de Izaro. Benito Sánchez, Rowan Hardman, Luís Santos y David González les cogieron el testigo con ganas, haciendo el cambio de turno un día antes de lo previsto por el mal tiempo que volvía a estar por venir. Este grupo también le ha hecho frente a la situación que el viento y la lluvia complican con una sonrisa, ya que, a pesar de haber tenido las redes cerradas durante un largo tiempo, han dedicado el tiempo a realizar otras tareas. Además, han podido avistar una especie poco común en nuestra costa: el halcón Eleonora (Falco eleonorae).

También han hecho frente con ganas al día de hoy, abriendo las redes en el instante en el que la lluvia les ha dado un respiro y añadiendo más anillamientos sobre su espalda.

Poniéndole buena cara al mal tiempo nos han dejado una sorpresita a los que estamos pendientes de noticias. ¿Podrás encontrar a quien está escondido?


Last Saturday Amaia Mendinueta, Juanjo Riero and Miriam Conde left the island with good weather but sad. Even if they ringed few birds during their stay on the island, they could enjoy the other treasures Izaro offers. Benito Sánchez, Rowan Hardman, Luís Santos and David González entered the island joyful despite they had to change the shift a day before what it was planned due to the approaching bad weather. The group has smiled at the situation that the wind and the rain have complicated since they were able to fulfill other tasks while they had the nets closed. Furthermore, they have observed a rare species in our coastline: an Eleonora’s falcon (Falco eleonorae).

Today, they faced the day with enthusiasm, as they opened the nets just after the rain stopped and the amount of birds ringed surpassed the ones ringed the previous days.

Looking always on the bright side of life, they’ve shared a surprise for the ones waiting for their news. Can you spot the hidden one?

Kop_14-19_08_2019

 

 

Kopuruak pixkanaka igotzen doaz

Azken egunotan eguraldiak larregi lagundu ez duen arren, irlan hegaztien mugimendua areagotzen hasi dela nabaritu dute. Egun  oso batez sareak itxita eduki behar izan dituzte haizearen eraginez eta tartekako xirimiria dela eta sareak irekitzen eta ixten ibili behar izan dira bigarren txandako partaideak. Dena den, egun bakoitzean eraztundutako hegazti kopurua pixkanaka igotzen ari da, hegoalderako migrazioa areagotzen ari delaren seinale. Txirri arrunt bat (Calidris alpina) izan da egunotan eraztundutako hegazti bitxienetako bat eta lehen buztanzuri arrunta (Oenanthe oenanthe) ere eraztundu dute. Lehen argioilarrak ere ikusi izan dituzte, ea baten bat eraztuntzeko aukerarik badaukaten.

Abuztuaren 13ko goizaldean San Lorentzoren malkoak ikusteko aukera ere eduki zuten irlatarrek, euri eta lainoak atseden emanda eta zerua garbi garbi zegoela aprobetxtauta.


A pesar de que el tiempo no ha ayudado demasiado, el segundo grupo ha podido apreciar cómo el movimiento de aves en la isla ha aumentado notablemente. Los isleños han tenido que mantener las redes cerradas durante un día entero por el viento y han estado abriendo y cerrando las redes durante los demás días por la llovizna. De todas formas, el número de aves anilladas cada día ha ido aumentando, señal de que la migración postnupcial va avanzando. Una de las aves más particulares que han anillado durante estos días ha sido un correlimos común (Calidris alpina) y también han anillado la primera collalba gris (Oenanthe oenanthe) de la campaña. Además, entre las aves que han frecuentado la isla, han podido avistar la primera abubilla. A ver si tienen suerte y tienen ocasión de anillar alguna.

Aprovechando la tregua que les dio el tiempo la madrugada del 13 de agosto se levantaron un poco antes de lo habitual para ver las lágrimas de San Lorenzo.


Even in the weather was not very calm, the second group saw how the movement of birds on the island was notably increasing. They had to keep the nets closed for one day due to the strong wind and the rest of the days they have been opening and closing the nets because of the rain. Nevertheless, the amount of birds caught each day has increased, a sign that the migrating birds are moving forward. One of the most special birds ringed in the last days was a dunlin (Calidris alpina) and during these days they also caught the first northern wheatear (Oenanthe oenanthe) of the campaign. Furthermore, among the birds stopping on the island they spotted an Eurasian hoopoe, hopefully they’ll be able of ringing the first one of the campaign.

Taking advantage of the little truce the weather gave them during the morning of the 13th of august, they woke up a bit earlier than usual to enjoy the perseids. What an special moment!

Kop_10-14_08_2019

Lehen harrapaketak!

Kanpalekua prestatu osteko egunak nahiko lasaiak izan dira lehen txandako partaideentzat. Kanpainako lehen eulitxoriak (arrunta eta grisa) eraztundu dituzte eta paseriformeen harrapaketa kopuruak baxuak izan arren, lertxuntxo itzainak eraztuntzeko aukera eduki dute Aitor Galarzaren bisitari esker.

Dena dela, Izaroko egonaldia Luis eta bi Pacoentzat laburra izan da, astebururako iragarritako txanda aldaketa aurreratu behar izan dute itsasoaren baldintzak direla eta. Ainhoa eta Martiñe irlan gelditu eta Amaia Menditueta, Juango Riero eta Miriam Conde sartu dira irten direnen lekukoa hartuta. Txanda aldaketa ziztu bizian egin behar izan dute, itsasoa nahasten hasia baitzegoen.  Ia euriak atsedenik ematen dien!


Los días posteriores a la preparación del campamento han sido bastante tranquilos para el primer turno. Anillaron los primeros papamoscas (cerrojillo y gris) de la campaña y aunque las capturas de paseriformes no han sido muy altas durante estos días, gracias a la visita de Aitor Galarza han anillado varias garcillas bueyeras.

De todas formas, la estancia en la isla ha sido breve para Luis y los dos Pacos, ya que debido al estado de la mar han tenido que adelantar el cambio de turno. Ainhoa y Martiñe se han quedado y Amaia Mendinueta, Juango Riero y Miriam Conde han tomado el testigo de los que tenían que salir. La mar empezaba a estar revuelta, con lo que han tenido que hacer rapidamente el cambio de turno. ¡Esperemos que el tiempo les dé un poco de tregua a los nuevos habitantes de la isla!


The days after the preparation of the campsite have been quite calmed for the first group. The first flycatchers of the campaing (pied and spotted) were ringed during these days and even if the number of passerines caught has been low, thanks to Aitor Galarza’s visit they have ringed some cattle egrets.

Nevertheless, the stay in the island for Luis and the two Pacos was quite short since the shift had to be advanced due to the bad conditions of the sea. Ainhoa and Martiñe will stay for few more days and Amaia Mendinueta, Juango Riero and Miriam Conde have taken up the torch as the second group of the campaign. Hopefully the rain will give a little truce to the inhabitants of the island!

Kop_05-09_08_2019

Abian da Izaroko eraztunketa kanpaina!

Aurtengo Izaroko eraztunketa kanpaina martxan da dagoeneko! Abuztuaren 4an, Bermeoko portuan elkartu dira aurtengo kanpainako lehen txandan osatuko dutenak: Ainhoa Egaña, Francisco Lopo, Francisco Castro, Luis Betanzos eta Martiñe Zabala. Egun gogorrari egin behar izan diote aurre, kanpainarako beharrezkoak izango diren material guztiak garraiatu eta antolatzen. Gurutze gorriaren laguntzaz abiatu dira uhartera eta Amaiur Unzueta, Ander Zabala, Koldo Betanzos eta Vicente del Alba ere izan dira hurrengo asteetan lantokia eta bizilekua izango den eremua prestatzen.

4 espezietako 14 hegazti eraztundu dituzte kanpainako lehen egunean, aurreko urteko lehen eguneko kopuruak gaindituz: 4 Phylloscopus trochilus, 1 Turdus merula, 2 Larus michahellis, 10 Phoenicurus ochruros.


¡Ya está en marcha la campaña de anillamiento de la isla de Izaro! El 4 de Agosto se juntaron en el Puerto de Bermeo los que completarán el primer turno de la campaña: Ainhoa Egaña, Francisco Lopo, Francisco Castro, Luis Betanzos y Martiñe Zabala. Tuvieron que hacer frente a un duro día de trabajo transportando todo el material imprescindible para la campaña. El grupo se dirigió a la isla con ayuda de la Cruz Roja y Amaiur Unzueta, Ander Zabala, Koldo Betanzos y Vicente del Alba ayudaron a preparar el área de trabajo para las próximas semanas.

14 aves de 4 especies han sido anilladas en el primer día de la campaña, superando los números del primer día de la campaña pasada: 4 Phylloscopus trochilus, 1 Turdus merula, 2 Larus michahellis, 10 Phoenicurus ochruros.


The birdringing campaing at the Izaro Island has already begun! The participants constituting the first goup of the campaign met the 4th of august in Bermeo: Ainhoa Egaña, Francisco Lopo, Francisco Castro, Luis Betanzos and Martiñe Zabala. They had to work very hard during the first day transporting and organizing the required material to carry out the campaign. The “Cruz Roja” helped them getting to the island and  Amaiur Unzueta, Ander Zabala, Koldo Betanzos and Vicente del Alba also collaborated preparing the working place for the following weeks.

14 birds of 4 species were ringed the first day of the campaign, more than during the first day of the previous campaign: 4 Phylloscopus trochilus, 1 Turdus merula, 2 Larus michahellis, 10 Phoenicurus ochruros.